孟曉菲繞著石床轉(zhuǎn)了兩圈,“啊……想起來了,真是笨,是秦代的文字!書……謝天謝地,還好我沒扔這本書。”她立刻把背包取下。《秦文字解析》很快從背包里取了出來,可是它被水浸透了不說,有些邊角部分還爛了。“哎呀!都被水泡壞了,不知道還能不能看?洞里曬不成書,希望勉強(qiáng)能用。”畢竟女孩子心思細(xì),有耐心,手也巧,即便書糟糕成這樣了,小心翼翼竟然也能揭開來看。于是,一個(gè)兩千多年前的古老故事在孟曉菲的手里吞吞吐吐翻譯出來,歷史一點(diǎn)一點(diǎn)地拉開它的序幕。
各位書友要是覺得《人與畜禽共性關(guān)系美國》還不錯的話請不要忘記向您QQ群和微博里的朋友推薦哦!